Traduzioni Pubblicazioni Scientifiche

Inoltre, il Garante stesso aveva parlato espressamente, di «conduzione di studi osservazionali retrospettivi, finalizzati alla ricerca scientifica in campo medico, biomedico o epidemiologico». 110-bis.4 da parte del del Garante stesso secondo cui tale norma è lex specialis per tutta la ricerca svolta dagli IRCCS con dati personali già disponibili, l’art. Grazie allo sviluppo di software per la traduzione automatica, molte aziende scelgono di impiegare i traduttori automatici online per effettuare le traduzioni scientifiche di cui hanno bisogno. A questo proposito, è importante essere consapevoli che i traduttori automatici, seppur rappresentino degli strumenti di traduzione gratuiti e veloci, raramente si rivelano utili per le traduzioni scientifiche, commettendo spesso ad esempio errori di sintassi oltre che di concetto. Qualora decidessi comunque di affidarti esclusivamente a questi strumenti per la traduzione dei tuoi testi tecnico-scientifici, il consiglio è quello di valutare un servizio di revisione del testo.

Quali sono le complessità della traduzione di un articolo scientifico?


Il Garante, dunque, pur apprezzando lo sforzo della stessa Azienda Ospedaliera, evidenzia alcune criticità che possono essere di aiuto per tutti gli altri istituti di ricerca che eseguono simili ricerche scientifiche. Ancora, per l’esecuzione di alcuni altri studi i dati saranno aggregati, di modo da rendere impossibile l’identificazione del singolo paziente. Il consenso informato è, assieme alla supervisione etica indipendente, uno degli standard etici per la ricerca, volti a rappresentare le garanzie essenziali contro i ricercatori che determinano da soli e in modo isolato la fattibilità di un esperimento. C) l’attestazione che le operazioni di cui alle lettere a) e b) sono state portate a conoscenza, anche per quanto riguarda il loro contenuto, di coloro ai quali i dati sono stati comunicati o diffusi, eccettuato il caso in cui tale adempimento si rivela impossibile o comporta un impiego di mezzi manifestamente sproporzionato rispetto al diritto tutelato. I dati personali sono trattati con strumenti manuali e automatizzati, per il tempo necessario a conseguire lo scopo per il quale sono stati raccolti e, comunque per il periodo imposto da eventuali obblighi contrattuali o di legge. L’inserimento dei dati personali dell’utente all’interno di eventuali maling list, al fine di invio di messaggi promozionali occasionali o periodici, avviene soltanto dietro esplicita accettazione e autorizzazione dell’utente stesso.

Traduci in un attimo con DeepL per Microsoft Word

La traduzione scientifica riguarda qualsiasi documento di natura scientifica. Può trattarsi, ad esempio, della traduzione di un testo di natura medica, farmaceutica o anche di un testo relativo al settore della chimica, della fisica, dell'ambiente, dell'ingegneria, della biologia, dell'astrofisica, del nucleare, della genetica, delle biotecnologie... https://boswell-graversen.mdwrite.net/traduzioni-di-testi-commerciali-in-italiano-con-alta-qualita-1741836529 La traduzione destinata al settore scientifico è affidata a traduttori madrelingua specializzati. Una volta terminata, la traduzione è affidata a un revisore esperto che ne controlla la fedeltà all’originale, la completezza, lo stile, la sintassi, la correttezza terminologica e la piena rispondenza alle richieste del cliente. La traduzione di articoli scientifici è un’attività che richiede precisione, chiarezza e una profonda comprensione del contesto. Gli articoli scientifici sono il mezzo attraverso il quale i ricercatori di diverse nazionalità condividono scoperte e progressi. Ma come possiamo assicurarci che questi testi siano compresi correttamente da tutti? Un traduttore esperto garantisce che la traduzione degli articoli scientifici mantenga l'integrità del contenuto originale. Il parere dei clienti sulla qualità del servizio di traduzione professionale di documenti di Protranslate è della massima importanza e, pertanto, vengono offerte ai clienti opzioni di revisione. Nonostante le accurate ricerche svolte, non è stato possibile risalire a eventuali detentori del diritto d'autore delle immagini pubblicate. I titolari del copyright che ritenessero tale pubblicazione in violazione del loro legittimo diritto, sono pregati di contattare la redazione del sito che, fatte le opportune verifiche, rimuoverà il più rapidamente possibile i materiali tutelati. Un’altra opportunità consiste nell’individuazione dei cosiddetti fenotipi “calcolabili” (computable), aggregati di sintomi/segni clinici e dati strumentali che la statistica valuta più frequenti di quanto atteso dalla casualità, segnalandoli come potenziali pazienti con “malattie non individuate”. Si tratta di metodi e strumenti di intelligenza artificiale che presto o tardi (speriamo non troppo) entreranno nella routine clinica. La comprensione corretta dei termini giuridici e delle disposizioni legali è essenziale per evitare fraintendimenti e controversie future…. Ogni cliente viene seguito personalmente da un nostro project manager dedicato. Il preventivo viene calcolato in modo personalizzato in base alla natura dei documenti da tradurre, valutandone il contenuto e l’argomento conteggiando le ripetizioni. Le informazioni presenti non intendono e non devono sostituirsi alle indicazioni dei professori e dei testi nella parte didattica e dei medici nella parte clinica. Puoi richiederci la traduzione di relazioni e altri documenti di argomento scientifico di importanza strategica, sapendo che il testo tradotto che ti forniremo non ti farà sfigurare di fronte a una platea internazionale. Quali servizi di traduzione offrite per documenti di ricerca scientifica avanzata? 2-sexies del novellato Codice della privacy – nel disciplinare i casi in cui il trattamento di categorie particolari di dati personali si considera legittimo in quanto necessario per motivi di interesse pubblico rilevante ai sensi dell’art. 2 lettera cc) tra i soggetti che svolgono attività di trattamento a fini di archiviazione nel pubblico interesse, di ricerca scientifica o storica o a fini statistici anche gli archivi privati dichiarati di interesse storico particolarmente importante. 110-bis disciplina il trattamento ulteriore, a fini di ricerca scientifica o a fini statistici, da parte di terzi (autonomi Titolari) dei dati personali raccolti ad altri fini da un altro Titolare. Ciò significa che il Titolare che intenda realizzare un trattamento ulteriore di dati personali per scopi di ricerca scientifica deve, preventivamente, presentare richiesta di autorizzazione al Garante che ha 45 giorni per pronunciarsi in merito, stabilendo le condizioni e le misure necessarie ad assicurare adeguate garanzie a tutela degli interessati. Digita, poi, la frase che vuoi tradurre nel riquadro situato sulla sinistra e, come per “magia”, la traduzione del testo verrà visualizzata automaticamente nel riquadro posto a destra. Cliccando sul pulsante dell'altoparlante potrai anche ascoltare la pronuncia della traduzione. Un altro valido strumento per fare traduzioni online che ti consiglio di provare è Bing Traduttore, un servizio gratuito messo a disposizione da Microsoft che funziona in modo analogo a Google Traduttore. Un'altra soluzione che ti invito a provare è QTranslate, un traduttore gratuito per Windows (disponibile anche in versione portable, che non necessita d'installazione) che permette di fare traduzioni semplicemente selezionando il testo che si desidera tradurre premendo poi alcuni appositi tasti di scelta rapida. DOCTRANSLATOR è il leader mondiale nel software di traduzione automatica e linguistica per le piccole imprese. Consentiamo alle aziende di qualsiasi dimensione di avere conversioni linguistiche rapide e accurate in oltre 100 lingue. Tornando al suo utilizzo, ti ho già illustrato come fare una semplice ricerca, ma credo sia utile sapere anche come fare una ricerca avanzata. Per proseguire in tal senso, sempre dalla pagina principale, premendo sulla voce Advanced (sotto la barra di ricerca), poi nel primo menu a tendina seleziona il filtro (come Author, Editor, Title, Book ecc.), quindi scrivi nel box accanto il termine da usare come filtro e aggiungilo premendo sul bottone ADD. L’ultima voce, Crea avviso, permette di ricevere una notifica per argomento (quello corrispondente alla chiave di ricerca); in tal caso assicurati solo di avere un indirizzo email personale dove ricevere le notifiche. Traducta è in grado di realizzare traduzioni in più di 100 lingue, dalle più diffuse a quelle più rare. Se vuoi approfondire ulteriormente la cosa e avere qualche delucidazione in più su come tradurre l'audio di un video in italiano dai un'occhiata all'approfondimento che ti ho appena linkato.